Gr lang Eng language   ΑΡΧΙΚΕΣ ΒΟΗΘΗΤΙΚΕΣ ΣΚΕΨΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΤΩΝ ΕΝΝΟΙΩΝ

 

 

Ο ΠΛΗΡΗΣ ΚΟΣΜΟΣ, Η ΥΛΗ ΚΑΙ ΤΑ ΚΥΜΑΤΙΚΑ ΦΑΙΝΟΜΕΝΑ. (Οι απαραίτητες σκέψεις και τα θεμελιώδη φυσικά φαινόμενα.  Καθαρή κοσμολογία).

ΤΟ ΑΥΤΟ-ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΟ (ΔΙΑΝΟΗΤΙΚΑ) ΣΥΜΠΑΝ ΚΑΙ Η ΖΩΗ. (Η παγκόσμια σταθερά της πνευματικής κατεύθυνσης).

 

<•> Οι απόψεις θα είναι οι πιο απλές και οι πιο πειστικές, όταν οποιοσδήποτε θα μπορεί να κάνει αμέσως τις ίδιες παρατηρήσεις και τις ίδιες λογικές σκέψεις, χωρίς υποθέσεις και χωρίς να χρειαστεί μελέτη.

Ορθολογική κοσμογνωσία με παρατηρήσεις στην πλησιέστερη εμπειρία: Σκέψεις που παράγονται αναγκαστικά μέσα από γενικές έννοιες και με απαγωγή εις άτοπο. Εξήγηση όλων των φαινομένων με τον κόσμο πλήρη και αυτοτελή. Τα παγκόσμια και διαχρονικά φαινόμενα πίσω από τα επιμέρους, τοπικά και περι­στασιακά πράγματα. Τα κοινά φαινόμενα από τα οποία ρυθμίζονται και δημι­ουργούνται όλα τα επιμέρους και τα πρόσκαιρα φαινόμενα. Γνώση για την κοινή πραγμα­τικότητα που δεν είναι κανένα ξεχωριστό πράγμα αλλά αυτή επιβάλλεται με νόμους και κανόνες. Δεν θα σκεφτούμε όσα μπορούν να συμβούν τυχαία ή περι­στασιακά και τα οποία είναι άπειρα, με άπειρους τρόπους και συνδυασμούς.

Επιμέρους και περιστασιακά φαινόμενα, δηλαδή: τοπικά περιορισμένα, με διαφο­ρετικές μορφές και συνδυασμούς, με σύντομη διάρκεια ή ασταθή και στιγμιαία, με πολλές αποκλίσεις και παραλλαγές, με απλούστερους ή με πιο πολύπλοκους τρόπους, με τυχαίες επιδράσεις ή μετά από εξελίξεις, από δράσεις και αντιδράσεις, με προσεγγίσεις, ενώσεις και συγχωνεύσεις ή με απομάκρυνση, αποσύνδεση και διάσπαση. Μένει κάτι ίδιο ή σταθερό στα επιμέρους και περιστασιακά φαινόμενα; Αυτό που μένει ίδιο και σταθερό δεν είναι κανένα επιμέρους πράγμα. Θα σκεφτούμε 1) όσα επιβάλλονται και γίνονται αναγκαστικά ή αναπόφευκτα, 2) για τους νόμους του κόσμου και 3) για τις προϋποθέσεις της πραγματικότητας.